It just has the English script subtitles pasted over it. As for the Blu-ray product, it meets most of my basic needs, but it's not perfect. As for the movie itself, you really have to be a Yugioh fan to enjoy it, first timers will mostly be confused and not be able to fully appreciate the film. This is misleading the consumer. The original story from Kazuki Takahashi picks up six months after the end of the manga after which Yugi Mutou and the spirit of the Pharaoh Atem have parted ways. When you subtitle products you're supposed to be translating the language you're hearing accurately.
Some of the others do sound a bit off, it has been years, but they're still recognizable all the same. I have no complaints about the quality of the movie itself, it was great. If you're an original Yugioh fan, you can definitely check it out. However, if you were hoping to watch the original Japanese version, do not purchase this until they release an updated version of this movie. It has everything that made the original anime great, with sharper animation and a new villain who fits right in with all the classics. It's just that subtitle issue - which honestly baffles me - that puts a damper on it.
However, the one thing that makes me cringe is the fact that the subtitles aren't the subtitles of the actual audio, rather it's just the subtitles of the Dub script, otherwise known as a dubtitle. But hey, it won't stop me from watching the movie! If you wanted to see this in the original Japanese there is no point. Can I watch the full-length movie, in English dubbed or Japanese with English subtitles? Now, this won't bother everyone, and in that case you probably won't have an issue with this product. For the movie itself, I really enjoyed it! I personally love it, and feel it's a perfect sendoff for the characters of the original series. If you were or are a fan of Yu-Gi-Oh, I cannot recommend this movie enough. Everything else seems to run smoothly. He still sounds exactly like the Kaiba you remember.
I love the English dub of this movie, and the voice cast and script was on-point. Saat tiba di situs penggalian, dia dihadang dengan orang misterius dan mencuri dua bagian puzzle tersebut. The actual movie is great in both sub and dub, but misleading consumers like this is inexcusable. . That's all I have to say, there should be no problem if you wanted the dub.
The overall quality is professional, as I would expect. Link Download Tags watch yugioh the dark side of dimensions full movie online yugioh dark side of dimensions full movie download yugioh dark side of dimensions kickass download yugioh the dark side of dimensions sub english download yugioh the dark side of dimensions sub indo yugioh dark side of dimensions nyaa yugioh the dark side of dimensions full movie english dub yugioh the dark side of dimensions full movie english sub. I don't feel the product page does a good job portraying this fact, but rest assured, it's present on the disk. Image via Konami Digital Entertainment And that feeling is part of what makes Yu-Gi-Oh! But those English subtitles are actually my gripe, and for me it's a big one. The Dark Side of Dimensions ini dibuka dengan wahana elevator luar angkasa milik Kaiba Corporations.
They somehow were able to get the majority of the original 4Kids voice actors to return, including Dan Green, Eric Stuart, and Wayne Grayson. Apa tujuan sebenarnya dari orang tersebut? So as a movie, The Dark Side of Dimensions is a little disjointed; it feels more like a miniseries strung together end to end, relying on the audience to know all of the backstory coming into the telling of the tale. Which means if you grew up on the dub, like me, and Kaiba really only has one voice in your head - good news! So honestly, there's no novelty in listening this in Sub format. Because I actually preferred watching this in the dub since that's what I grew up with , and even if you tell the movie to turn off the subtitles - well, they don't. If you're a fan of the original Yu-Gi-Oh! However, both subtitles are based off the English script audio. The Dark Side of Dimensions Sub Indo 480p 720p Kutucugum Partagora Usersfiles Uptobox Acefile GoogleDrive Topddl GoogleDrive OneCloud.
But for me, if I can understand what I'm watching without difficulty, it becomes distracting to the point of irritation to still have the subtitles running across the screen. I wanted to be able to watch this movie at home and that's what I got. In an overwhelming majority of cases, whenever I watch anime, I tend to watch the subtitled version featuring its original voice cast. Works as a nostalgia bomb for fans of the Yu-Gi-Oh! The animation quality is much improved from what we all remember from years ago, the writing is great and has matured a bit with the audience, but not so much that it can't still be shown to kids. That isn't the case here at all.
This is a problem because the English version is, of course, not a direct translation of the Japanese one, so the subtitle track was inaccurate for the included Japanese version. As many people know, Yugioh tends to bend the script in many ways, and much of the original script is truncated or made into jokes. Even if this voice cast never gets to work on another Yu-Gi-Oh! I won't spoil the story or anything, but I will say that this movie is a good sort of epilogue to the anime and well worth watching for any fans of the series! Examples of this latter circumstance include Pokemon, Cowboy Bebopand, of course, With the release of the 2016 film Yu-Gi-Oh! Aside from that, I have no complaints. I first started watching Yu-Gi-Oh! Battle damage pun diganti berdasarkan status monster yang hancur. And no, the English script is not entirely accurate to the original Japanese script.
It's a lot of fun and a great movie. Yugi Dan Green and his friends Joey Wayne Grayson , Tea Amy Birnbaum , Tristan Greg Abbey , and Bakura Ted Lewis are preparing to graduate high school and might just be saying their last farewells to each other as they head off along their own paths into adult life. Item tersebut adalah milik Atem, rival lamanya dan bertujuan untuk membangkitkannya demi berduel melawannya. Dalam wahana luar angkasa itu Seto Kaiba sedang melakukan ujicoba teknologi duel disk terbaru miliknya. To anyone who's unaware of what dubtitles are, it's basically the same script as the English dub used as the subtitles instead, and this is unacceptable. It turns out that when the Pharaoh disappeared, a sect of people living in another dimension were granted the creative power of the Plana or Prana. Sementara itu, Seto Kaiba memerintahkan proses penggalian untuk menemukan Millenium Puzzle.
Please support the official release. . . . .